
Proque Interlingua: un experimento de pensamento e claritate personal. Interlingua como instrumento pro ordinar le pensamentos, affinar le conceptos e crear distantia emotive. Minus affecto, plus controlo. Le texto complet: https://docs.google.com/document/d/1PZRSuszjS5zIap5VCulCVJPKd3WhTw9XCqA5tOsnYiQ/edit?usp=sharing #Interlingua #Claritate #Pensamento #Escrita #Linguistica
Interlingua, Deutsch, Selbstklärung, claritate personal, Gedanken ordnen, conceptos affinar, distantia emotive, affekt reduzieren, Kontrolle, Denkwerkzeug, Reflexion, Übersetzung, sprachliche Distanz, literarische Distanzierung, philosophische Distanz, kognitive Psychologie, psycholinguistische Forschung, Zweitsprache, Plansprache, künstliche Sprache, Esperanto, Neutralität, kulturelle Codierung, Emotionalität, Schreibprozess, öffentliche Texte, Fußnotenebene, Randnotizen, Schreibdisziplin, Selbstdisziplinierung, Ordnung der Gedanken, präzise Begriffe, Analyse der Sprache, Rationalität, experimentelle Sprache, Ludwig Wittgenstein, Italo Calvino, Affektkontrolle, Schreibexperiment, Textverständlichkeit, Reflexionswerkzeug, Übersetzungsprozess, experiment de pensamento, claritate, linguistica, escrita, Interlingua Texte, Schreibmethodik, Distanzierung, Entschleunigung, methodisches Schreiben